移民挪威=学会了3种外语
众所周知,移民一个不得不考虑的因素就是语言, 很多想移民海外的人最担心就是语言障碍,据统计,全世界有5000余种语言。其中使用人口达5000万的有19种。这19种语言的使用人口约占全球人口的75%。就使用人数而言,汉语居首位;就分布面积而言,通用英语的国家最多,达34个;就记载功能而言,有三分之二以上的语言没有文字。还有20多种语言濒于灭亡。除了汉语之外,使用最多的语言是英语、俄语、西班牙语、北印度语、阿拉伯语、葡萄牙语、孟加拉语、德语和日语。那么对于移民挪威的人来说,语言又是如何呢?
挪威是北欧国家,除此之外,丹麦和瑞典也是北欧国家,他们在很大程度上相同或相近,因为都是起源于古北欧语言,也叫做“维京语言”。这三种语言之间,在某种程度上,可以相互理解和交流。也就是说,能讲挪威语,也就在很大程度上学会了丹麦和瑞典语,再推而论之,移民挪威之后,除了步入幸福生活,享受高福利和健康环境之外,还掌握了3门外语,这是不是太划算了?下边再就这三种语言简单论述。
丹麦语和挪威语在词汇上是相当接近的,但是发音却相差不少;而挪威语和瑞典语发音相近,但是词汇不同。
举个简单的比喻,斯堪的纳维亚这三个国家,就像三姐妹一样。瑞典,当然是大姐姐,个头也最大。但是貌似她对于另两个妹妹的重要程度,并不像自己想象的那么大。挪威,作为中间的孩子,对于姐姐和妹妹,都比较了解,也时常扮演中间人的角色。而丹麦,却看起来像个叛逆的妹妹。
平时在这三个国家进行沟通,注意一些有的词汇的异同即可,这一点就像汉语与日语的关系,一部分字写出来是一样的,但意思不同。举个例子,比如,一个丹麦人认为一个挪威人很好或可爱,会说“rar”,但挪威人会不高兴,因为在挪威语中,这是“奇怪”的意思。
书面语的丹麦语和挪威语是相当接近的,这是因为挪威被置于丹麦的统治之下长达500年。皇室、学者、行政权力都集中在哥本哈根,所有官方的信息都要用丹麦语写成。但是,丹麦语从来没有影响到挪威语的口语层面,反而,由于地理位置的接近,瑞典语的口语对于挪威影响更大。所以,当挪威人和丹麦人对话时,经常要说的词是“Hva”(什么?)但是如果写信或者发讯息,则畅通得多。
挪威人,被认为是最擅长与邻居交流的一群北欧人,因为书写与丹麦相似,发音和瑞典相似,其次,挪威人接触很多来自丹麦的电视节目,这意味着,挪威人对于丹麦语相当熟悉,更重要的是,挪威国内本身就存在多种方言,甚至政客都是用自己的方言,所以挪威人早就习惯了和不同口音的人交流。
所以,选择学习挪威语,最为实惠!设想你在挪威生活了几年之后,皮肤变白了,生活变好了,心情变爽了。。。还会3门外语。。。